I never talked much to people that use a lot of expressions, and the usage of Spanish terms, like “nada” or “amigo”, as I could observe from the outside, felt inconsistent. And upon thinking on that, it got me curious, is it common to use such expressions or not?


What’s lasso and vamoose in Spanish? Lasso in English I only know as wonder woman’s rope thing
Vamoose, dunno. But lasso, I’m fairly sure it’s lazo in Spanish, the rope cowboys use to fetch cattle for example.
Just checked - according to Wikitionary, vamoose stems from “vamos”, “to go” in the indicative first person plural form.
Vamos would mostly be translated as “Let’s go!” or “we are going/ we go” depending on the context. I use it often to motivate my friends to get going and stop stopping on the trail on our bikes.
“Vamos, parceros. Hagale pues!” = “Let’s go, dudes. Go on then!”