• 0 Posts
  • 24 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: June 29th, 2023

help-circle








  • I went up to the Lake Champlain area where there was some high altitude cloud cover. Fortunately, it didn’t affect the viewing basically at all. A cool side effect of the clouds/related atmospheric conditions though was that the sun had a 22° halo. I wish that 1) I’d had a camera that could capture it and that 2) I’d had the presence of mind to pay attention to what happened to it in the moments before and after totality.




  • I thought it looked a bit like an Old English word maybe resurrected for D&D, so I initially thought something like /gεɑs/ (a bit like “gas” or “GEH-ahs”; ain’t no player actually gonna say /ɣ/ or /æɑ/ properly) or /jεɑs/ (“yasss”)

    Then I looked it up on Wiktionary. It’s from Irish “geis” with the wrong spelling apparently. Irish spelling do be silly, so all phonetic preconceptions should be checked at the door.

    Wiktionary says /ɟɛʃ/ for Irish, anglicized as /ɡɛʃ/ or /ˈɡiː.əʃ/ (gesh and GEE-ush, respectively).


  • I’ve found that pureeing the veggies (onion, tomato, chili) can help thicken the sauce. The slower solution is to cook down the dal more, though that may be undesirable if you don’t want them pasty. For chickpeas, smash a dozen or two and stir them into the masala.

    “Fruity” could mean you didn’t cook the tomatoes enough; the sweetness is tempered with umami with time. Cooking the tomatoes longer also releases the pectin, thickening the sauce. Too much of some of the sweeter spices like fennel, anise, cloves, or cardamom could be interpreted as fruity, though I’d say they’re more of a flowery sweetness.

    Also, add hing.



  • ornery_chemist@mander.xyztoxkcd@lemmy.worldxkcd #2907: Schwa
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    4 months ago

    The point about stress is interesting. I’ve been playing with pronouncing the phrase, and almost everything tends toward [ɐ] when I speak the syllables one at a time, even the ones I marked with and pronounce as a schwa in normal speech. The notable exceptions are the final schwas in “obstruction” and “onions”, which tend toward [ɪ], and the -nel of “tunnel”, which is something like [nɫ] (vocalic ɫ) ~ [nəɫ].


  • ornery_chemist@mander.xyztoxkcd@lemmy.worldxkcd #2907: Schwa
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    4 months ago

    It helps when most of the vowels are the same and most other letters match their English counterparts lol.

    In case you get the urge to learn sooner:

    Here are some quick refs for consonants and vowels in English (RP = received pronunciation (a standardized form of English from the UK), GA = General American). Wikipedia pages for specific English dialects (e.g., Australian English) also contain a bunch of word/IPA pairs. Here are audio charts for vowels and consonants.



  • ornery_chemist@mander.xyztoxkcd@lemmy.worldxkcd #2907: Schwa
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    edit-2
    4 months ago

    Thank you for reminding me of this channel, I’d forgotten about it.

    Interesting about the merging. Schwa has always been weird for me because in my dialect it can be many sounds. I grew up saying “obstruction” as [ʌbstɹʌkʃɪn] like those around me. Then I hit grade school and was told by a straight-faced teacher that both the first and last syllables in this and similar words were schwas while pronouncing them differently :)