Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.
Example:
In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.
Or they could mean “I’m feeling nauseated”. Impossible to know without context, but more likely they meant “feeling like I might throw up” vs “feeling like I might make others feel like they might throw up.”
My attempt to disambiguate was to add the word “feeling”. I suppose maybe you could “feel” like you are nauseating others. This is part of the reason I like to be precise with word choice.